Anglais | Russe |
abduction of diplomats | насильственный увоз дипломатов |
Abode of Felicity | Порог счастья (1) Османская империя, 2) правительство Османской империи; 3) официальный Стамбул; the ~ Alex_Odeychuk) |
abstract of record | выписка из документа |
abstract of record | выписка из дела |
accomplishment of social tasks | решение социальных задач |
accordance of a privilege | предоставление привилегии |
accredit a head of mission | аккредитовывать главу представительства |
accumulation of armaments | накопление оружия |
accumulation of commodities | накопление товаров |
accumulation of nuclear weapons | накопление ядерного оружия |
accumulation of reservations | нагромождение оговорок |
accumulation of weapons | накопление вооружений |
agreement of opinion | единодушие |
agreement of opinion | единое мнение |
agreement on cessation of hostilities | соглашение о прекращении военных действий |
agreement on cessation of hostilities | соглашение о прекращении боевых действий |
agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war | соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны |
agreement on reciprocal travels of citizens | соглашение о взаимных поездках граждан (4uzhoj) |
agreement on the prevention of nuclear war | соглашение о предотвращении ядерной войны |
agreement without the requirement of ratification | соглашение, не требующее ратификации |
agreements by exchange of notes or letters | соглашения, заключаемые путём обмена письмами |
agreements by exchange of notes or letters | соглашения, заключаемые путём обмена нотами |
American Federation of Labour | Американская федерация труда (АФТ) |
American way of life | американский образ жизни |
anomalies of the legal system | аномалии правовой системы |
arabesques of alliteration | украшательства в речи (bigmaxus) |
are breaking free from failed approaches of the past | освобождаться от оков бесперспективных подходов прошлого (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
area beyond the limits of national jurisdiction | район за пределами действия национальной юрисдикции |
area of agreement | вопросы, по которым достигнуто соглашение |
area of agreement | вопросы, по которым возможно соглашение |
area of co-operation | область сотрудничества |
area of disagreement | область разногласия |
area of disagreement | вопросы, по которым точки зрения не совпадают |
area of disagreement | вопросы, по которым невозможно достичь соглашения |
area of economic activity | сфера экономической деятельности |
area of radioactive fallout | район радиоактивного заражения |
area of reduction | район сокращения вооружённых сил и вооружений |
area of the environment | зона окружающей среды |
area of the seabed | район морского дна |
area of the sea-bed and the ocean floor and the subsoil thereof | район дна морей и океанов и их недр |
area of the strait | зона пролива |
area of turmoil | район, охваченный беспорядками |
area pattern of trade | характер торговли по районам |
area pattern of trade | характер торговли по странам |
area pattern of trade | структура торговли по странам |
areas of agreement | область согласия |
areas of cooperation | области сотрудничества |
areas of international strife | районы международных конфликтов |
areas of international strife | районы международной напряжённости |
areas of vital concern to a country | жизненно важные для страны районы |
ascertaining of opinion | выяснение точек зрения |
assessor without the right of vote | асессор без права решающего голоса |
assimilation, adoption and reproduction of foreign technology | внедрение, приспособление и воспроизведение иностранной технологии |
associate oneself with the sponsors of a draft resolution | присоединиться к числу авторов проекта резолюции |
association of the state with foreign enterprises | сотрудничество государства с иностранными фирмами |
automatic acquisition of nationality | автоматическое приобретение гражданства |
automatic adjustment of the economy | автоматическое саморегулирование экономики |
automatic adjustment of the economy | автоматическое регулирование экономики |
avail oneself of | воспользоваться (ч-либо bigmaxus) |
awareness of the responsibility | сознание ответственности |
ballot for a list of candidates | голосование списком |
ballot for a list of candidates | выборы кандидатов списком |
ban the deployment of neutron weapons | запретить размещение нейтронного оружия |
ban the production of atomic weapons | запретить производство ядерного оружия |
ban the use of nuclear weapons | запрещать применение ядерного оружия |
ban weapons of mass destruction | запретить оружие массового уничтожения |
basic lines of social development | основные направления общественного развития |
basic principles of relations | основы взаимоотношений |
bear expenses of the court | нести судебные издержки |
bear expenses of the court | нести расходы по суду |
bear the brunt of the war | выносить основную тяжесть войны |
bear the duties of neutrality | принимать на себя обязанности, связанные с нейтралитетом |
become a member of | стать членом (партии и т.п.) |
become a sponsor of a draft resolution | присоединиться к числу авторов проекта резолюции |
become an object of attack | явиться объектом нападения |
become the object of international discord | стать предметом международных разногласий |
become the object of international discord | стать объектом международных разногласий |
become the scene of international discord | стать ареной международных разногласий |
biological agent of warfare | биологическое средство ведения войны |
biological productivity of the World Ocean | биологическая продуктивность Мирового океана |
blow a subject way out of proportion | раздувать вопрос |
brazen violation of something | беззастенчивое нарушение чего-либо |
breach of an international obligation | нарушение международного обязательства |
breach of contract | нарушение соглашения |
breach of etiquette | нарушение этикета |
breach of good order | нарушение мира и порядка |
breach of obligations | нарушение обязательств |
breach of treaty obligations | нарушение договорных обязательств |
breach of trust | нарушение доверенным лицом своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициара |
break an oath of secrecy | нарушить клятву молчания |
break the law of nations | нарушить международное право |
break with the policy of detente | покончить с политикой разрядки |
break with the policy of detente | отказаться от проведения политики разрядки |
build an all-embracing system of international security | создать всеобъемлющую систему международной безопасности |
calendar of a conference | повестка дня конференции |
capability of rapid deployment forces | потенциал сил быстрого развёртывания |
capacity of corporations | правоспособность корпораций |
capacity of states to enter into alliances | право государств вступать в союзные договоры |
capacity of the parties | правоспособность сторон |
capacity-building in the assessment and negotiation of investment treaties | укрепление потенциала в области оценки инвестиционных договоров и проведении переговоров по ним (financial-engineer) |
catch wind of a plot | узнать окольными путями о заговоре |
catch wind of a plot | пронюхать о заговоре |
catch wind of plans | узнать окольными путями о чьих -либо планах |
catch wind of plans | пронюхать о чьих -либо планах |
certificate of airworthiness | удостоверение о годности к полётам |
certificate of competence | свидетельство о квалификации |
certificate of health | свидетельство о состоянии здоровья |
certificate of registration | свидетельство о регистрации (самолёта) |
certificate of registry | свидетельство о регистрации судна |
certificate of registry | судовое удостоверение |
certificate of registry | свидетельство о приписке к порту |
certificate of title | справка о действительности и объёме прав |
certified copy of an international agreement | заверенная копия международного соглашения |
certified copy of the original text | заверенная копия с подлинного текста |
changed balance of world relations | изменившееся соотношение сил в мире |
Chinese Foreign Ministry's Department of Information | Управление информации МИД Китая (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Chinese Ministry of Foreign Affairs spokesman | пресс-секретарь МИД Китая (Alex_Odeychuk) |
clear title of record | удовлетворительное доказательство права собственности |
collaboration in the field of international aviation | сотрудничество в области международной авиации |
collective will of the states | коллективная воля государств |
connive at the violation of human rights | смотреть сквозь пальцы на нарушение прав человека |
connive at the violation of human rights | потворствовать нарушению прав человека |
conquest of territory | покорение территории |
consistency of language | согласованность формулировок |
consistency of language | логичность формулировок |
continuity of the link | бесперебойность действия линии связи |
convention on adjustments of frontiers | конвенция об урегулировании пограничных вопросов |
conversion of launchers | преобразование пусковых ракетных установок |
cornerstone of foreign policy | краеугольный камень внешней политики |
critical issues of policy | злободневные политические проблемы |
critical state of the economy | критическое положение экономики |
deadline for the submission of something | крайний срок для представления (чего-либо) |
deadline for the submission of | крайний срок для представления (a draft resolution, etc.; проекта резолюции и т.п.) |
defence of human rights | защита прав человека |
defence of the socialist homeland | защита социалистического отечества |
derogate from the provisions of the treaty | отступить от положений договора |
derogation of territorial supremacy | умаление прав территориального верховенства |
detail of the data | детализация данных |
direction of a mission | руководство представительством |
doubt the veracity of a statement | сомневаться в достоверности заявления |
doubt the veracity of the statement | сомневаться в точности заявления |
doubt the veracity of the statement | сомневаться в достоверности заявления |
dovetail the parts of | приводить части чего-либо в соответствие |
draft the text of a treaty | разработать текст договора |
draft the text of an agreement | выработать текст соглашения |
due process of law | процессуальные гарантии правосудия |
due process of law | рассмотрение дела с соблюдением процессуальных гарантий |
due process of law | соблюдение процессуальных гарантий |
due process of law | должная законная процедура |
Ecumenical Council of Orthodox Churches | Вселенский собор православных церквей |
embargo on the sale of grain | эмбарго на продажу зерна |
enlivening of trade and economic contacts | оживление торгово-экономических связей |
except from the operation of a law | изымать из-под действия закона |
exclude all types of nuclear weapons from the arsenal of states | исключить все виды ядерного оружия из арсеналов государств |
exclude all types of nuclear weapons from the arsenals of states | исключить все виды ядерного оружия из арсеналов стран |
exclude the possibility of a new war | исключить возможность новой войны |
exploit the area of the sea-bed | осваивать район морского дна |
exploit the resources of the surface of the seabed | эксплуатировать богатства поверхности морского дна |
export balance of trade | превышение экспорта над импортом |
export by countries of destination | экспорт с разбивкой по странам назначения |
export by countries of origin | экспорт с разбивкой по странам происхождения |
export of private capital | вывоз частных капиталов за рубеж |
export of vast sums of private capital | вывоз частных капиталов за границу в огромных размерах |
export value of imported merchandise | стоимость импортированных товаров во внутренних ценах страны-экспортёра |
express waiver of the claims | прямой отказ от притязаний |
far-flung network of contacts | разветвлённые связи (bigmaxus) |
far-flung network of contacts | разветвлённые контакты (bigmaxus) |
Federation of Trade Unions | Международная федерация профсоюзов |
First Secretary of State | заместитель премьер-министра (Великобритания) |
first stage of an agreement project | первый этап проекта соглашения |
flag of distress | полуспущенный флаг, обозначающий несчастье |
flashpoints of military danger | очаги военной опасности |
formulate principles of foreign policy | сформулировать принципы внешней политики |
Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction | Гаагская конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей (Гаага, 25 октября 1980 г.; Hague, October 25, 1980 ЛТ) |
hallmark of a true democracy | признак подлинной демократии |
harmonize different points of view | сблизить различные точки зрения (bigmaxus) |
high rates of economic growth | высокие темпы экономического развития (development) |
highlights of a conference | основные решения конференции |
highlights of a conference | основные документы конференции |
hinder the course of justice | мешать ходу следствия |
hinder the spread of nuclear weapons | препятствовать распространению ядерного оружия |
hinder the spread of nuclear weapons | затруднить распространение ядерного оружия |
hinder the use of environmental modification techniques | препятствовать использованию средств воздействия на природную среду |
honours and privileges of a head of state | почести и привилегии главы государства |
illicit traffic of narcotic drugs | незаконная торговля наркотическими средствами |
illicit traffic of narcotic drugs | незаконная торговля наркотическими наркотиками |
indication of immunities and privileges | перечень иммунитетов и привилегий |
instruments for declaring invalid, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty | документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия |
instruments of diplomacy | дипломатические средства |
instruments of policy | инструменты экономической и др. политики |
instruments of ratification and of accession to the Protocol | ратификационные грамоты и документы о присоединении к протоколу |
instruments relating to the acquisition of | smth. документы, касающиеся приобретения (чего-либо) |
internal precedence of a mission | порядок старшинства в представительстве |
internal precedence of a mission | порядок старшинства в дипломатическом представительстве |
internal precedence of individual organizations | старшинство внутри отдельных организаций |
internal water areas of the high seas | районы внутренних вод открытого моря |
interpreted solely in accordance with the laws of Poland | должны толковаться исключительно в соответствии с законодательством Польши (Your_Angel) |
intrinsic capabilities of forces | присущие вооружённым силам боевые возможности |
intrinsic capabilities of forces | боевые возможности видов вооружённых сил |
invasion of personal privacy | посягательство на личную свободу |
invasion of someone's prerogative | посягательство на чьи-либо привилегии |
invasion of the other state's territory | вторжение на территорию другого государства |
invoke a rule of procedure | ссылаться на право процедуры (bigmaxus) |
invoke a rule of procedure | сослаться на правило процедуры |
invoke a rule of procedure | ссылаться на правило процедуры |
invoke a rule of procedure | прибегать к правилу процедуры |
keep a register of nationals | вести учёт граждан представляемого государства |
keep competitors out of the market | не допускать конкурентов на данный рынок |
knot of the matter | узловой вопрос |
knot of the matter | основной вопрос |
Law in Defense of Peace | Закон о защите мира |
law of international transport by air | право международных воздушных перевозок |
Law of the Hague | Гаагские нормы |
lay down duties of office | отказаться от должности |
lay down rule of conduct | устанавливать правила поведения |
lay the foundation of relations | заложить основы отношений |
lay the foundations of relations | заложить основы отношений |
lessen the danger of war | уменьшить опасность войны |
let's recap briefly on some of the highlights of our today's discussion | давайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии (bigmaxus) |
let's try to unravel the tangle of different judgments | давайте попытаемся распутать запутанный клубок различных суждений (bigmaxus) |
levers of state power | рычаги государственной власти |
liability for propaganda of war | ответственность за пропаганду войны |
liability of the persons guilty of aggression | ответственность виновников агрессии |
make better use of the production capacity | более полно использовать производственные мощности |
make-up of the army | создание армии |
make-up of the budget | структура бюджета |
marketing of 90 per cent of agrarian output | сбыт 90% сельскохозяйственной продукции |
master of demagogy | непревзойдённый демагог |
method of adoption | порядок принятия (решений и т.п.) |
method of electing the president | порядок избрания председателя |
method of listing individual crimes | метод перечисления отдельных преступлений |
Ministry of cooperation with CIS member countries | Министерства по сотрудничеству с государствами – участниками СНГ (regaden) |
Ministry of Defence | министерство обороны (Великобритания) |
Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation | Министерство иностранных дел и международного сотрудничества (ОАЭ aldrignedigen) |
Ministry of Government Services | Министерство государственных услуг (взято из kei-canada.com bubamara) |
Ministry of Housing and Construction | министерство жилищного и гражданского строительства (Великобритания) |
mitigate the horrors of war | уменьшить ужасы войны |
mitigation of consequences of statelessness | облегчение состояния безгражданства |
modalities and extent of verification | условия и объём проверки (выполнения соглашения) |
modalities and extent of verification | условия и объём контроля (выполнения соглашения) |
mode of limitation | способ ограничения (вооружений) |
mode of payment | форма выплаты |
mode of reception | порядок приёма |
mode of terminating war | способ прекращения войны |
mode of terminating war | способ окончания войны |
model status of forces agreement | типовое соглашение о статусе вооружённых сил |
modes of acquiring nationality | способы приобретения гражданства |
modes of communication | виды связи |
modes of losing nationality | способы утраты гражданства |
modes of recognition | виды признания |
modification of a treaty by subsequent practice | изменение договора в силу последующей практики |
modification of obligations | изменение обязательств |
modification of the environment | воздействие на окружающую среду |
neutralization of a state | установление для государства статуса нейтральной державы |
obstruct the operation of a treaty | мешать действию договора |
obstruction of free navigation | препятствия для свободного судоходства |
obtain an advantage of | добиться преимущества над (кем-либо) |
obtain the approval of the application | получить согласие на ходатайство |
obtain the approval of the application | получить санкцию на ходатайство |
obtain the support of | заручиться поддержкой (кого-либо Alex_Odeychuk) |
orderly and controlled exploitation of marine living resources | упорядоченная и контролируемая эксплуатация живых ресурсов моря |
out of bounds | вне пределов |
out-of-date treaty | устаревший договор |
outside the purview of | за пределами сферы ответственности (Washington Post Alex_Odeychuk) |
overlapping of activities | параллелизм в деятельности |
overlapping of activities | дублирование в деятельности |
overlapping of various aspects of an item | переплетение разных аспектов какого-либо вопроса |
overlapping of various aspects of an item | дублирование разных аспектов какого-либо вопроса |
paragraph 3 of the text seems redundant | пункт 3 текста представляется излишним |
pattern of adjustment | схема урегулирования |
pattern of participation | характер участия (в переговорах) |
pattern of participation | статус участников (переговоров) |
pattern of trade | характер внешней торговли |
pattern of trade | структура внешней торговли |
perpetrator of a crime | лицо, совершившее преступление |
perpetrator of a crime | преступник |
perpetrator of the campaign | проводник кампании |
perpetrators of acts of terrorism | террористы |
perpetrators of acts of terrorism | лица, совершающие террористические акты |
perpetuate the rule of the capitalist class | увековечить господство капитализма |
persevere in efforts to remove the threat of war | продолжать борьбу за устранение военной угрозы |
person deprived of liberty | лицо, лишённое свободы |
persons of indian origin card | карта для лиц индийского происхождения (ladyinred) |
picture the policy of a country as belligerent | представить политику страны как воинственную |
picture the policy of a country as belligerent | изобразить политику страны как воинственную |
plan of the premises | план помещений (консульства, посольства) |
plan of the premises showing the allocation of rooms | план здания и распределения залов |
play down the importance of | принижать важность (чего-либо) |
play down the importance of | преуменьшать важность (чего-либо) |
play into the hands of | подыгрывать (кому-либо) |
play into the hands of | играть кому-либо на руку |
plurality of regimes in the territorial sea | множественность режимов территориального моря |
points of view that cancel each other | взаимоисключающие точки зрения (bigmaxus) |
political administration of the occupied territory | политическое управление оккупированной территорией |
political authorities of both belligerents | органы политической власти обеих воюющих сторон |
political basis of society | политическая основа общества |
Political Bureau of the CPSU | Политбюро ЦК КПСС (СССР) |
political feud of long standing | давние политические разногласия |
political landscape of Europe | политическая арена Европы (the ~ Alex_Odeychuk) |
political overtone of a draft resolution | политическая окраска проекта резолюции |
political tinge of something | политическая окрашенность (чего-либо) |
position of isolation | изоляционистская позиция |
position of military preponderance | позиция военного превосходства |
practices of apartheid | практика апартеида |
prisoner-of-war status | статус военнопленных |
privilege to fly across the territory of a state without landing | право совершать полёты над территорией государства без права посадки |
privilege to take on passengers for the territory of a state | право принимать пассажиров, направляющихся на территорию какого-либо государства |
problems of foreign policy | внешнеполитические проблемы |
problems of mutual interest | вопросы, представляющие взаимный интерес |
psychological baggage of one's colonial past | психологическое наследие колониального прошлого |
public system of transportation | система общественного транспорта |
publication of a treaty | опубликование договора |
publication of summary records | опубликование краткого отчёта |
publicity of judicial proceedings | гласность судопроизводства |
purchaser of technology | покупатель технологии |
reappraisal of relations | переоценка отношений |
records of | стенограммы (Alex_Odeychuk) |
redivision of the world | передел мира |
reduce stockpiles of nuclear weapons | уменьшить запасы ядерного оружия |
reduce stockpiles of nuclear weapons | сократить запасы ядерного оружия |
reduce the burden of arms spending | уменьшить бремя военных расходов |
reduce the burden of arms spending | сократить бремя военных расходов |
reduce the danger of nuclear war | устранить угрозу ядерной войны |
reduce the danger of nuclear war | устранить опасность ядерной войны |
reduce the danger of nuclear war | уменьшить угрозу ядерной войны |
reduce the level of military confrontation | снизить уровень военной конфронтации |
reduce the over-all numerical strength of the armed forces | сокращать общую численность вооружённых сил |
reduce the overall numerical strength of the armed forces to | снизить общую численность личного состава вооружённых сил до |
reduce the overall numerical strength of the armed forces to | довести общую численность личного состава вооружённых сил до |
reduce the possibility of statelessness | уменьшить возможность безгражданства |
reduce the risk of the outbreak of nuclear war | уменьшить опасность возникновения ядерной войны |
reduce the scale of confrontation | сократить масштабы конфронтации |
reduce the scale of confrontation | снизить уровень конфронтации |
reduce the threat of nuclear war | устранить угрозу ядерной войны |
reduce the threat of nuclear war | устранить опасность ядерной войны |
reduce the threat of nuclear war | уменьшить опасность ядерной войны |
reduce the threat of nuclear war | уменьшить угрозу ядерной войны |
reduce the threat of war | уменьшить опасность возникновения войны |
refusal of admittance of foreign ships to harbours | отказ допустить в свои порты иностранные суда |
refusal of recognition | отказ в признании |
region of war | особый район войны |
regulate conflicts of precedence | урегулировать спорные вопросы старшинства |
regulate conflicts of precedence | уладить спорные вопросы старшинства |
regulate the dimensions of military activities | регламентировать масштабы военных мероприятий |
regulate the intercourse of states | регулировать отношения между государствами |
reinforcement of the international financial institutions | укрепление международных финансовых институтов (Financial Times Alex_Odeychuk) |
reinvestment of profits | реинвестирование прибылей |
release of a vessel | освобождение судна |
release of nationality | освобождение от гражданства (с разрешения соответствующего правительства) |
release on parole of prisoners of war | освобождение военнопленных под честное слово |
remove a threat of nuclear war | устранить угрозу ядерной войны |
remove the danger of nuclear war | устранить опасность ядерной войны |
remove the danger of nuclear war | устранить угрозу ядерной войны |
remove the danger of nuclear war | уменьшить опасность ядерной войны |
remove the danger of nuclear war | уменьшить угрозу ядерной войны |
remove the danger of the use of nuclear weapons | устранить опасность применения ядерного оружия |
remove the threat of nuclear war | устранить опасность ядерной войны |
remove the threat of nuclear war | уменьшить опасность ядерной войны |
remove the threat of nuclear war | уменьшить угрозу ядерной войны |
renounce the office of chairman | отказаться от председательства |
replace the departing head of mission | заменять отъезжающего главу представительства |
request for an early meeting of the council | требование о срочном созыве заседания совета |
request the honor of your presence | иметь честь пригласить (Tion) |
request the implementation of cooperative measures | обратиться с запросом об осуществлении мер на основе сотрудничества |
request the pleasure of someone's company | иметь честь просить пожаловать (на приём и т.п.: On the occasion of Australia Day Her Excellency XXX, Ambassador of Australia to YYY, requests the pleasure of your company at a reception... – По случаю Дня Австралии Ее Превосходительство посол Австралии в XXX имеет честь просить Вас пожаловать на приём... 4uzhoj) |
request the pleasure of someone's company | просить оказать честь присутствовать (4uzhoj) |
request the pleasure of someone's company | почтить за честь видеть в числе гостей (The President and Mrs. Obama request the pleasure of the company of Ambassador Rafik. – Президент и госпожа Обама почтут за честь видеть г-на посла Рафика в числе гостей. 4uzhoj) |
request the pleasure of someone's company | просить пожаловать (на приём и т.п.: The President and Mrs. Michelle Obama request the pleasure of your company at a reception... – Президент и госпожа Мишель Обама просят Вас пожаловать на приём... 4uzhoj) |
reshuffle of the Cabinet | перестановка в кабинете министров |
reshuffle of the government | переформирование правительства |
residence of a diplomatic agent | резиденция дипломатического представителя |
responsibility for the performance of functions | ответственность за выполнение функций |
responsibility for the performance of functions | ответственность за выполнение обязанностей |
rest-of-world account | счёт других стран мира (в статистике национальных счетов) |
rest-of-world account | баланс по товарным операциям с остальными странами мира |
reversal of a position | радикальная смена позиции |
reversal of foreign policy | кардинальное изменение внешней политики |
reverse the build of nuclear-missile armaments | повернуть вспять гонку ракетно-ядерных вооружений |
reverse the build-up of nuclear-missile armaments | повернуть вспять гонку ракетно-ядерных вооружений |
reverse the course of history | повернуть вспять колесо истории |
reverse the decision of a lower court | отменить решение низшей судебной инстанции |
reverse the march of history | повернуть вспять ход истории |
review of defence expenditure | пересмотр военных расходов |
review of defence expenditures | пересмотр военных расходов |
revision of a document | исправление документа |
revision of a draft resolution | пересмотр проекта резолюции |
revision of a draft resolution | внесение изменений в проект резолюции |
revision of a text | переработка текста |
revision of a treaty | пересмотр договора |
rights of priority | преимущественное право |
risk of a nuclear conflict | опасность ядерного конфликта |
risk of collision | опасность столкновения |
risk of miscalculation | опасность просчёта |
risk of misunderstanding | опасность неправильного понимания |
risk of nuclear war | риск ядерной войны |
risk of nuclear war | опасность возникновения ядерной войны |
risk of possible circumvention | опасность возможного обхода (соглашения) |
risk of proliferation | опасность распространения (ядерного оружия) |
risk of the use of force | опасность применения силы |
risks of disintegration | риск дезинтеграции |
risks of proliferation | опасность распространения (ядерного оружия) |
root of the matter | суть дела |
root of the matter | сущность вопроса |
rotation of the forces or troops | ротация войск |
Royal Institute of International Affairs | Королевский институт международных отношений (Великобритания) |
rules of foreign relations | принципы международных отношений |
rules of International Law concerning the prohibition or restriction of use of specific weapons | нормы международного права, касающиеся запрещения или ограничения применения отдельных видов вооружений |
rules of International Law concerning the prohibition or restriction of use of specific weapons | нормы международного права, касающиеся запрещения или ограничения использования отдельных видов вооружений |
rules of the separation of power | принципы разделения власти |
rules of warfare at sea | правила ведения морской войны |
run against the morals and customs of the country | противоречить моральным нормам и обычаям страны (financial-engineer) |
run for governor of a state | выдвинуть свою кандидатуру на пост губернатора штата |
run for the office of president | выставлять свою кандидатуру на пост президента |
run the risk of | подвергаться опасности (bigmaxus) |
saving of 10 per cent | экономия на десять процентов |
scale of confrontation | масштабы конфронтации |
school of law | юридическое высшее учебное заведение |
school of law | правовое высшее учебное заведение |
sea lines of communication | морские коммуникации |
sensational of realism | чувство реализма |
separability of treaty provisions | делимость договорных положений |
sequestration of property | арест имущества |
services of private companies | услуги частных компаний |
set of activities | совокупность видов хозяйственной деятельности |
set of agreements | пакет соглашений (olga_zv) |
set of harsh sanctions | пакет жёстких санкций (prepare a set of harsh sanctions – подготовить пакет жёстких санкций cnn.com Alex_Odeychuk) |
set of negotiators | делегация переговорщиков (cnn.com Alex_Odeychuk) |
set of partial disarmament measures | комплекс частичных мер по разоружению |
set of preferences | система предпочтений |
set of preferences | система преференций |
set of preferences | набор преференций |
set of premises | набор предпосылок |
set of prices | набор цен |
shift of funds | перемещение фондов |
sign a memorandum of understanding | подписать меморандум о взаимопонимании (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk) |
sign the waiver of the claim | подписать документ об отказе от иска |
source of concern | источник озабоченности (беспокойства Alex_Odeychuk) |
source of war danger | источник военной опасности |
sovereignty of the subjacent state in the air space | суверенитет государства над своим воздушным пространством |
speed of adjustment | скорость экономического приспособления (цен к изменившемуся объёму производства) |
speedy execution of a treaty | скорейшее выполнение договора |
State Opening of Parliament | официальное открытие сессии парламента (Великобритания) |
supervise the execution of a convention | осуществлять контроль за соблюдением конвенции |
supervise the execution of a convention | осуществлять контроль за выполнением конвенции |
supervise the observance of a treaty's provisions | контролировать выполнение условий договора |
supervise the observance of a treaty's terms | контролировать выполнение условий договора |
surge of inflation | усиление инфляции |
surrender of a right | отказ от права |
survey of current business | обзор экономического положения |
survey of vessel | освидетельствование судна |
suspect the authenticity of a document | сомневаться в подлинности документа |
sustained policy of non-recognition | устойчивый политический курс на непризнание (чего-либо; Foreign Policy Research Institute Alex_Odeychuk) |
swing of the pendulum | чередование стоящих у власти партий |
swing of the pendulum | политические качели |
swings of demand | колебание спроса |
tap new segments of buyers | начать разработку новых сегментов потребительского рынка |
through the intermediary of the diplomatic mission | через дипломатическое представительство |
two-fold character of labour | двойственный характер труда |
two-tier system of the price of gold | двухъярусный рынок золота |
two-tier system of the price of gold | двухъярусный золотой рынок |
United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space | Комитет Организации Объединённых Наций по использованию космического пространства в мирных целях (ЮНКОПУОС) |
United Nations Decade of Education for Sustainable Development | Десятилетие ООН образования для устойчивого развития (UNDESD HelenDZ) |
unleashing of war | развязывание войны |
upon entry into force of the treaty | по вступлении в силу договора |
using procedures at the discretion of | с использованием процедур по усмотрению |
validity of a conclusion | обоснованность вывода |
validity of a treaty | действительность договора |
validity of adopted decisions | юридическая сила принятых решений |
validity of an argument | весомость довода |
validity of an argument | весомость соображения |
validity of an argument | вескость соображения |
validity of an article | правильность статьи |
validity of an article | законность статьи |
validity of an objection | обоснованность возражения |
validity of Deputies' credentials | признание полномочий депутата (СССР) |
validity of implementing protocols | действие рабочих протоколов |
validity of international obligations | действительность международных обязательств |
validity of international obligations of a state | действительность международных обязательств государства |
validity of obligation | действительность обязательства |
validity of state servitudes | действительность государственных сервитутов |
validity of visa | срок действия визы |
variety of opinions | разногласия |
variety of sources | разнообразие источников (bigmaxus) |
vestiges of capitalism | пережитки капитализма |
vestiges of capitalism | пережитки колониализма |
vestiges of capitalism | остатки колониализма |
vestiges of capitalism | остатки капитализма |
vestiges of colonialism | пережитки колониализма |
vestiges of colonialism | пережитки капитализма |
vestiges of colonialism | остатки капитализма |
veto-wielding member of the U.N. Security Council | член Совета Безопасности ООН, обладающий правом вето (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
vote a party out of power | провалить правящую партию на выборах |
warheads of a cruise missile | боеголовки крылатой ракеты |
warrant of attorney | специальная доверенность |
weighted by regional composition of export and import | взвешенный по структуре регионального экспорта и импорта |
weighted by regional composition of export and import | взвешенный по составу регионального экспорта и импорта |
welfarism of mankind | благосостояние человечества |
welfarism of the nation | процветание всей страны |
what's all this in aid of? | к чему всё это? (bigmaxus) |
winds of change | серьёзные политические изменения |